'아직미분류'에 해당되는 글 32건
- 2010.04.14 OCR in Adobe Acrobat 9
- 2010.03.18 한컴오피스 2010
- 2010.03.17 Vim 스펠링 체크
- 2010.03.05 윈도우 7 인증 받기
- 2010.01.22 윈도우용 Vim 인코딩 설정 3
- 2010.01.17 x슨에서 탈퇴하는 법
- 2010.01.15 Math Clock
- 2009.10.12 iconv로 cp949를 utf-8로 바꾸기
- 2009.10.12 윈도우와 strftime
- 2009.10.11 gnuplot 설치 as user
- .
아직미분류2010. 4. 14. 15:17
아직미분류2010. 3. 18. 20:45
한컴오피스 2010을 설치했습니다.
완성형을 이용하는 경우에는 정상적으로 맞춤법 검사가 됩니다.
소팅은 이상하게 되는 것 같습니다. 하지만 첫가끝을 사용했을 때 완벽하게 소팅해주는 프로그램이 아직 없는 것 같네요.
한컴타자연습은 디자인이 변했는데 심각하게 느려졌습니다. 글자도 조금씩 늦게 찍히는 느낌이고, 소리는 확실히 한 박자 느리게 나오네요. 그리고 프로필 저장이 제대로 안 되는 것 같습니다. 또, 단문 연습에서 문장이 길면 글자가 조금 삐져 나가는 모습도 보이네요.
- 설치 디스크는 DVD 한 장으로 변경되었습니다. 요즘에는 DVD 드라이브 다 가지고 계시잖아요. 요즘에는 DVD 드라이브 없이면 컴퓨터라고 안 부르잖아요. (경량 노트북은 제외합니다.)
- 기본 설치 경로가 변경되었습니다. 예전에는 C:\Hnc에 설치되었지만, 이제 C:\Program Files\Hnc에 설치됩니다.
- 전체 설치 시 공간을 약 1.5 GiB 정도 차지하게 됩니다.
- OOXML, ODF와 호환이 된다고 광고합니다. 아직 어느 정도 수준으로 호환이 되는지 확인하지 않았습니다.
- 옛한글을 유니코드 PUA를 사용하지 않고 유니코드 5.0 표준을 기준으로 지원한다고 합니다. 유니코드 5.2도 있던데 말입니다.
- 영문 윈도우에는 안 깔리는 듯 합니다. 먼저 한글 언어팩을 설치하라고 하네요.
완성형을 이용하는 경우에는 정상적으로 맞춤법 검사가 됩니다.
소팅은 이상하게 되는 것 같습니다. 하지만 첫가끝을 사용했을 때 완벽하게 소팅해주는 프로그램이 아직 없는 것 같네요.
한컴타자연습은 디자인이 변했는데 심각하게 느려졌습니다. 글자도 조금씩 늦게 찍히는 느낌이고, 소리는 확실히 한 박자 느리게 나오네요. 그리고 프로필 저장이 제대로 안 되는 것 같습니다. 또, 단문 연습에서 문장이 길면 글자가 조금 삐져 나가는 모습도 보이네요.
아직미분류2010. 3. 17. 16:54
vim 7의 경우 스펠링 체크 기능을 내장하고 있다.
.vimrc에 이렇게 하는 방법도 있다.
한글 맞춤법 검사
1. 사전 데이터 다운로드
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
http://code.google.com/p/spellcheck-ko/
2. 사전 데이터 변환
:mkspell을 이용하여 .spl 파일을 얻는다.
3. 적절한 위치에 방금 얻은 파일을 복사한다.
vim72/spell
4. 테스트
잘 안 된다는 것을 알 수 있다. 사전 데이터가 첫가끝 코드를 사용하는 것 같다.
5. 다음 자료를 참고하여 데이터를 변환하겠다.
http://cwryu.tistory.com/106
http://bike.snu.ac.kr/blog/heechul/130
jamo2syl.py:
cat ko.aff | ./jamo2syl.py > ko_2.aff
cat ko.dic| ./jamo2syl.py > ko_2.dic
6. 여전히 문제가 있다. aff 파일은 변환이 제대로 안 된다. 이것이 affix 사전이라 그런 것 같다.
그러므로 그냥 dic만 가지고 변환하여 사용해보겠다. 방법은 위에서 한 것과 동일
7. 테스트2
되긴 되지만 전혀 만족스럽지는 않다. ㅠㅠ
조사나 어미는 인식을 못하고 단어만 썼을때만 인식한다.
실제로 사용하기는 어렵고 어떻게 잘 하면 가능할 것 같기도 한데 모르겠다 정도의 수준.
:setlocal spell spelllang=en_us
.vimrc에 이렇게 하는 방법도 있다.
filetype on
au FileType tex setlocal spell spelllang=en_us
map <F7> <ESC>:setlocal spell spelllang=en_us<CR>
한글 맞춤법 검사
1. 사전 데이터 다운로드
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
http://code.google.com/p/spellcheck-ko/
2. 사전 데이터 변환
:mkspell을 이용하여 .spl 파일을 얻는다.
3. 적절한 위치에 방금 얻은 파일을 복사한다.
vim72/spell
4. 테스트
잘 안 된다는 것을 알 수 있다. 사전 데이터가 첫가끝 코드를 사용하는 것 같다.
5. 다음 자료를 참고하여 데이터를 변환하겠다.
http://cwryu.tistory.com/106
http://bike.snu.ac.kr/blog/heechul/130
jamo2syl.py:
#!/usr/bin/env pythonNFC를 NFD로 바꾸면 반대로 된다.
# http://cwryu.tistory.com/106
import unicodedata
import sys
while True:
line = sys.stdin.readline()
if not line:
break
line = unicodedata.normalize('NFC', line.decode("UTF-8")).encode("UTF-8")
sys.stdout.write(line)
cat ko.aff | ./jamo2syl.py > ko_2.aff
cat ko.dic| ./jamo2syl.py > ko_2.dic
6. 여전히 문제가 있다. aff 파일은 변환이 제대로 안 된다. 이것이 affix 사전이라 그런 것 같다.
그러므로 그냥 dic만 가지고 변환하여 사용해보겠다. 방법은 위에서 한 것과 동일
7. 테스트2
되긴 되지만 전혀 만족스럽지는 않다. ㅠㅠ
조사나 어미는 인식을 못하고 단어만 썼을때만 인식한다.
실제로 사용하기는 어렵고 어떻게 잘 하면 가능할 것 같기도 한데 모르겠다 정도의 수준.
아직미분류2010. 3. 5. 11:35
아직미분류2010. 1. 22. 11:08
set enc=utf-8
set fenc=utf-8
set fencs=ucs-bom,utf-8,cp949,latin1
set nobomb
lang en
:source $VIMRUNTIME/delmenu.vim
:set langmenu=ko.UTF-8
:source $VIMRUNTIME/menu.vim
"set enc=utf-8"이 없으면 인코딩을 cp949로 인식하는데, 이 경우 ucs-2le 등으로 된 파일을 읽을 수 없다.
인코딩을 바꾸려고 시도해도 바꿀 수 없다면서 바뀌지 않는다.
"set enc=utf-8"을 적어야 정상적으로 읽을 수 있다.
"set enc=utf-8"을 vimrc 파일의 중간쯤에 넣어두면 gVim의 한글 메뉴가 깨져 나온다.
그러나 이것을 vimrc의 맨앞에 적으면 메뉴가 깨지지 않는다.
각종 한글 메시지들은 UTF-8 버전이 없어서 깨져 나온다.
"lang en"을 넣으면 메뉴와 메시지를 영어로 바꾼다.
메시지만 바꿀 경우에는 vimrc의 중간에 적어도 되지만, 메뉴까지 바꾸고 싶으면 vimrc의 맨앞에 적어야 한다.
:source $VIMRUNTIME/delmenu.vim이것은 메뉴를 재설정하는 방법이다. 앞서 말한 "set enc=utf-8" 또는 "lang en"을 vimrc의 중간에 적었더라도, 이 방법을 사용하면 메뉴가 정상적으로 나오게 할 수 있다. 물론 langmenu를 en으로 하면 영어 메뉴가 나오고, ko.UTF-8로 하면 한글 메뉴가 나온다.
:set langmenu=ko.UTF-8
:source $VIMRUNTIME/menu.vim
추가
Vim 7.3에서 뭔가 바뀌었다.
set enc=utf-8이러면 제대로 된다.
set fenc=utf-8
set fencs=ucs-bom,utf-8,cp949,latin1
set nobomb
" vim 7.2, windows
"lang en
"source $VIMRUNTIME/delmenu.vim
"set langmenu=ko.UTF-8
"source $VIMRUNTIME/menu.vim
" vim 7.3, windows
let $LANG = 'ko_KR.UTF-8'
source $VIMRUNTIME/delmenu.vim
source $VIMRUNTIME/menu.vim
아직미분류2010. 1. 17. 13:45
나:넥슨에서 탈퇴할래요.
x슨: x비노기에서 먼저 탈퇴하세요.
나: x비노기에서 탈퇴 할래요. 근데 웹 사이트에 로그인도 안 되네요?
x슨: 로그인 하려면 키보드 보안을 포함한 어쩌고 저쩌고를 깔아야 합니다.
나: !#$$^#$. 아무튼 깔았어요. 이제 탈퇴할래요.
x슨: 탈퇴하기 전에 캐릭터부터 삭제하세요. 그런데 캐릭터 삭제는 게임 내에서만 돼요.
나: !@#%#$%!%.
이런 병맛을 봤나. 탈퇴하려면 게임을 실행해야 된단다. 이미 게임 접은 지 한참 지났고, 게임은 당연히 지웠는데도 말이다.
게다가 보너스로 이런 문제도 있다.
그 문제는 x비노기 설치시 어떠한 경고 또는 확인 절차 없이 일부 폴더 또는 파일을 삭제할 수도 있다는 것.
http://www.mabinogi.pe.kr/bbs/zboard.php?id=report&no=7841, 2009-08-07
http://www.parkoz.com/zboard/view.php?code=114&no=424391
http://www.parkoz.com/zboard/view.php?code=114&no=424443
http://www.parkoz.com/zboard/view.php?code=114&no=424805
x슨: x비노기에서 먼저 탈퇴하세요.
나: x비노기에서 탈퇴 할래요. 근데 웹 사이트에 로그인도 안 되네요?
x슨: 로그인 하려면 키보드 보안을 포함한 어쩌고 저쩌고를 깔아야 합니다.
나: !#$$^#$. 아무튼 깔았어요. 이제 탈퇴할래요.
x슨: 탈퇴하기 전에 캐릭터부터 삭제하세요. 그런데 캐릭터 삭제는 게임 내에서만 돼요.
나: !@#%#$%!%.
이런 병맛을 봤나. 탈퇴하려면 게임을 실행해야 된단다. 이미 게임 접은 지 한참 지났고, 게임은 당연히 지웠는데도 말이다.
게다가 보너스로 이런 문제도 있다.
그 문제는 x비노기 설치시 어떠한 경고 또는 확인 절차 없이 일부 폴더 또는 파일을 삭제할 수도 있다는 것.
http://www.mabinogi.pe.kr/bbs/zboard.php?id=report&no=7841, 2009-08-07
http://www.parkoz.com/zboard/view.php?code=114&no=424391
http://www.parkoz.com/zboard/view.php?code=114&no=424443
http://www.parkoz.com/zboard/view.php?code=114&no=424805
아직미분류2010. 1. 15. 01:25
아직미분류2009. 10. 12. 02:15
아직미분류2009. 10. 12. 01:39
시간을 출력할 때 strftime을 사용하여 ISO 8601 형식으로 출력하고 싶다.
Format으로는 "%Y-%m-%dT%H:%M:%S%z"를 사용하면 될 것 같다.
그러나 윈도우에서 %z가 제대로 작동하지 않는 문제가 있다.
추가
ISO 8601과 RFC 3339는 다르다. 필자가 이해한 내용이 맞다면 다음과 같다.
ISO 8601은 시간을 여러 형태로 나타낼 수 있다. 예를 들면 YYYY-MM-DD처럼 쓸 수도 있고, YYYY-Www처럼 week dates를 쓸 수도 있다. RFC 3339는 ISO 8601의 특정 profile로 YYYY-MM-DD만 허용하는 식이다. ISO 8601에서는 '-'를 안 써도 되지만 RFC 3339에서는 무조건 '-'까지 넣어서 YYYY-MM-DD 형태만 쓴다.
ISO 8601에서는 날짜와 시간 사이에 'T'를 넣는다.
RFC 3339에서는 'T' 대신 ' '를 사용할 수 있다.
ISO 8601에서는 '2011-03-21T24:00'처럼 hh가 24가 될 수 있다.
RFC 3339에서는 hh에 00에서 23사이의 값만 사용한다.
기타 몇 가지 차이가 있는 것 같다.
Format으로는 "%Y-%m-%dT%H:%M:%S%z"를 사용하면 될 것 같다.
그러나 윈도우에서 %z가 제대로 작동하지 않는 문제가 있다.
추가
ISO 8601과 RFC 3339는 다르다. 필자가 이해한 내용이 맞다면 다음과 같다.
ISO 8601은 시간을 여러 형태로 나타낼 수 있다. 예를 들면 YYYY-MM-DD처럼 쓸 수도 있고, YYYY-Www처럼 week dates를 쓸 수도 있다. RFC 3339는 ISO 8601의 특정 profile로 YYYY-MM-DD만 허용하는 식이다. ISO 8601에서는 '-'를 안 써도 되지만 RFC 3339에서는 무조건 '-'까지 넣어서 YYYY-MM-DD 형태만 쓴다.
ISO 8601에서는 날짜와 시간 사이에 'T'를 넣는다.
RFC 3339에서는 'T' 대신 ' '를 사용할 수 있다.
ISO 8601에서는 '2011-03-21T24:00'처럼 hh가 24가 될 수 있다.
RFC 3339에서는 hh에 00에서 23사이의 값만 사용한다.
기타 몇 가지 차이가 있는 것 같다.
아직미분류2009. 10. 11. 15:18
root 권한 없이 gnuplot을 설치하는 방법이다. 물론 라이브러리들은 이미 있으면 설치할 필요가 없다. 참고로 libpng, libgd 등이 없어도 gnuplot은 사용할 수 있지만, gnuplot이 png 출력을 지원하게 하려면 필요하다. 물론 gnuplot이 아니더라도 비슷한 방법으로 의존 라이브러리를 설치하고 프로그램을 설치할 수 있을 것이다.
# install zlib
# install libpng
./configure --prefix=$HOME/usr
make check
make install
echo 'export C_INCLUDE_PATH=$HOME/usr/include:$C_INCLUDE_PATH' >> ~/.profile
# install libgd
./configure --prefix=$HOME/usr --with-png=$HOME/usr/lib
make
make check
make install
# gnuplot
./prepare # prepare가 없으면 무시해도 된다.
./configure --prefix=$HOME/usr --with-readline=gnu --with-gd=$HOME/usr/lib
make
# "make install" or "make install-strip"
make install-strip
참고로 gcc의 환경 변수로 다음과 같은 것들을 지정할 수 있다.
C_INCLUDE_PATH
CPLUS_INCLUDE_PATH
LIBRARY_PATH
더 많은 내용은...
http://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc-4.4.1/gcc/Environment-Variables.html#Environment-Variables
# install zlib
# install libpng
./configure --prefix=$HOME/usr
make check
make install
echo 'export C_INCLUDE_PATH=$HOME/usr/include:$C_INCLUDE_PATH' >> ~/.profile
# install libgd
./configure --prefix=$HOME/usr --with-png=$HOME/usr/lib
make
make check
make install
# gnuplot
./prepare # prepare가 없으면 무시해도 된다.
./configure --prefix=$HOME/usr --with-readline=gnu --with-gd=$HOME/usr/lib
make
# "make install" or "make install-strip"
make install-strip
참고로 gcc의 환경 변수로 다음과 같은 것들을 지정할 수 있다.
C_INCLUDE_PATH
CPLUS_INCLUDE_PATH
LIBRARY_PATH
더 많은 내용은...
http://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc-4.4.1/gcc/Environment-Variables.html#Environment-Variables